首页 » 孕期百科 » 试管婴儿英语不好怎么办?这些翻译技巧帮你大忙!

试管婴儿英语不好怎么办?这些翻译技巧帮你大忙!

刘医生 2025-06-09 1 0

扫一扫用手机浏览

文章目录 [+]

大伙儿晚上今天我又来跟大家唠唠嗑,分享点我自个儿琢磨出来的东西。这回不说别的,就聊聊“试管婴儿英语”这点事儿。对,你没听错,就是这个。

试管婴儿英语不好怎么办?这些翻译技巧帮你大忙!
试管婴儿英语不好怎么办?这些翻译技巧帮你大忙!

为啥要折腾这个?

起因嘛也简单。那会儿我和我媳妇儿琢磨着要个娃,国内试了几次不太顺利,就寻思着要不看看国外的路子。这一打听,好家伙,人生地不熟的,语言就是第一大关。虽然很多机构说会给配翻译,但总觉得万事还是得自己心里有点谱才踏实。万一翻译小哥临时闹肚子,或者有些细节我想自己问清楚,抓瞎可咋整?我就动了念头,起码得把试管婴儿过程中那些常用的英语给它啃下来!

我的实践过程:

我也是一头雾水。英语咱多少都会点,日常对话凑合凑合还行,但一涉及到医学词汇,那就歇菜了。什么促排卵、取卵、移植、着床……这些词儿用中文都得琢磨半天,换成英文,简直就是天书。

试管婴儿英语不好怎么办?这些翻译技巧帮你大忙!
试管婴儿英语不好怎么办?这些翻译技巧帮你大忙!

第一步,我就开始搜集资料。 我没去报什么班,就自己上网扒拉。先是从最基础的开始,比如:

  • 试管婴儿:Test-tube baby (这个比较口语化),或者更专业的 In Vitro Fertilization (IVF)。我就记住了IVF,感觉这个更常用。
  • 医生:Doctor (这个简单)
  • 护士:Nurse (也简单)
  • 诊所/医院:Clinic / Hospital

这些都是最最基本的,属于热身运动。

第二步,深入到具体流程和医学词汇。 这部分是硬骨头。我把整个试管流程捋了一遍,然后对着每个环节可能涉及到的词儿,一个个查,一个个记。

  • 检查阶段: 比如血液检查 (Blood test)、超声波 (Ultrasound scan)。还有一些激素名称,像雌激素 (Estrogen)、孕酮 (Progesterone)、促卵泡激素 (FSH)。这些词儿真是又长又难记,我当时就拿个小本本,写下来,中文标旁边,没事儿就瞅两眼。
  • 促排卵阶段: 促排卵 (Ovulation induction/Stimulation)。打针 (Injection),什么果纳芬、贺美奇之类的药名,我没硬记英文商品名,但记住了“medication”(药物)这个词,起码能指着药问这是
  • 取卵与取精: 取卵 (Egg retrieval/Egg collection/OPU - Ovum Pick Up),取精 (Sperm collection)。麻醉 (Anesthesia) 也是个高频词。
  • 胚胎培养与移植: 胚胎 (Embryo),囊胚 (Blastocyst),胚胎移植 (Embryo transfer - ET)。实验室 (Laboratory) 也是个关键地方。
  • 移植后与验孕: 黄体支持 (Luteal phase support),怀孕测试 (Pregnancy test),HCG水平 (HCG level)。还有一些可能会出现的症状,比如腹胀 (Bloating)、少量出血 (Spotting)。

我当时就琢磨,不用追求发音多标准,但起码得能认出来,能蹦出来。 很多时候,你指着身体某个部位,再说个关键词,医生大概也能明白。

第三步,模拟场景对话。 光记单词不行,得能用上。我就自个儿瞎琢磨,比如医生可能会问“你月经周期怎么样?” (How is your menstrual cycle?),“你有什么不舒服吗?” (Any discomfort?)。 我该怎么回答:“我感觉有点头晕。” (I feel a bit dizzy.),“什么时候能知道结果?” (When can I know the results?)。 我甚至还拉着我媳妇儿陪我练了几句,虽然她笑得不行,但多少有点用。

第四步,关注日常沟通。 除了看病,在国外还得吃喝拉撒睡。所以一些基本的日常用语,比如问路、点餐、住宿相关的英语,我也顺带着过了过。这个相对简单点,毕竟以前多少有点底子。

的效果咋样?

我这三脚猫的功夫,肯定比不上专业的医学翻译。但是,到了真正跟医生沟通的时候,心里确实踏实多了。 尤其是一些关键环节,比如医生解释方案、说明风险的时候,我能抓住几个关键词,再结合翻译的解释,理解起来就快多了,也更能问到点子上。

有时候,一些简单的指令,比如“躺下 (Lie down)”、“放松 (Relax)”,我能直接听懂,就不用等翻译转述,感觉流程也顺畅些。

整个过程下来,虽然也挺费劲,但我觉得值。毕竟是关系到自己的大事儿,多懂一点,就多一份从容。我这经验仅供参考哈,大伙儿还是得根据自己的实际情况来。 如果英语基础比较那肯定上手更快。如果觉得太麻烦,找个靠谱的医疗翻译也完全没问题,毕竟专业的事交给专业的人。

行了,今天就先啰嗦这么多。希望我这点儿折腾过程,能给有需要的朋友一点点启发!

相关文章